祇園祭 山鉾紹介
※巡行の順番のみ2021年分です。鉾建て、山建てなどは実施されなかったり、日時が変更されたりしています。占出山うらでやま
巡行の順番 | 前祭 16 (2021年) |
住所 | 京都市中京区錦小路通室町東入占出山町 |
ホームページ | |
説明 | 釣り竿を持った人形は、神功皇后の姿をかたどっている。九州・肥前の川で、鮎を釣って戦勝を占った伝説が由来。この山には「あいわい山」の別名が明治まで語られていたが、町衆に人気のあった山であったことをうかがわせる。色鮮やかな日本三景を描いた胴掛けが特徴。 |
山建て | 13日午前8時~ |
舁き初め | |
English | Urade-yama The doll with a fishing rod represents Empress Jingu, a mythical empress of the 3rd century. This yama originates from the legend that she predicted victory in the coming battle by catching a trout when fishing in a river in Hizen, the northwest part of Kyushu. This yama had been called by its nickname, Aiwai Yama, until the Meiji era (1868-1912), and it shows how popular the yama was among local people. The new side tapestries were completed in 1991 after 10-years of work, perfecting the colorful suite of pictures of the three most scenic spots in Japan. The grand drapes picturing the 36 most famous poets, including Ariwara-no-Narihira, also attracts people. The 36 poets were selected from the poets of the 7th to 10th centuries by Fujiwara-no-Kintou, a poet in the 10th and 11th century. |